姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯, 辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯; 把中文姓名翻譯英文姓名- Yahoo!知識+
申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思(KISSweb) 說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, Given names) ,也就常常讓人誤以為正式的英文姓名要寫成 LIAO, CHENG-HORNG ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏 ...
護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音 ... - 領事事務局 護照外文姓名拼音對照表 拼音索引. ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ...... Wade-Giles(WG)拼音法係Giles氏採用英國駐清外交官威妥瑪制定之威妥 ...
WG拼音對照表 - 教務處 國音第一式 及 Wade-Gilos 拼音法對照表 第一式 WG 第一式 WG 第一式 WG 第一式 WG ㄅㄚ PA ㄋㄚ NA ㄏㄚ HA ㄕ SHIH ㄅㄛ PO ㄋㄞ NAI ㄏㄜ HE, HO ㄕㄚ SHA ㄅㄞ PAI ㄋㄟ NEI ㄏㄞ HAI ㄕㄜ SHE ㄅㄟ PEI ㄋㄠ NAO ㄏㄟ HEI ㄕㄞ SHAI ㄅㄠ ...
護照拼音法 - Yahoo!奇摩知識+ 請問 護照到底用哪種 拼音法?通用拼音?國音第二式?WG?哪一種??政府有規定哪一種???很急~~謝謝 ... 您可以參考外交部領事事務局 ...
請幫我拼護照需要的英文姓名 - Yahoo!奇摩知識+ 想自己辦 護照,不太清楚英文 姓名如何拼寫!申請書建議使用通用拼音,用威妥瑪拼音也可以嗎?請幫我看看以下 ... 一個人姓「徐」,按照「通用拼音」,應該翻譯為 ...
護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音 ... - 領事事務局 現在位置:首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁 ... 拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) ...