紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 姓名
  • >
  • 羅馬拼音 姓名
  • >
  • 羅馬拼音姓名翻譯

延伸知識

  • 姓名羅馬拼音翻譯
  • 羅馬拼音翻譯器
  • 羅馬拼音姓名
  • 百家姓羅馬拼音
  • 姓名翻譯羅馬拼音
  • 姓名轉羅馬拼音
  • 羅馬拼音姓名對照表
  • 羅馬拼音 姓名 護照
  • 羅馬拼音翻譯
  • 羅馬拼音查詢

相關知識

  • 名字羅馬拼音
  • 外交部護照姓名中翻英羅馬拼音
  • 姓名羅馬拼音查詢
  • 名字羅馬拼音查詢
  • 中文姓名羅馬拼音對照表
  • 姓名羅馬拼音
  • 名字羅馬拼音翻譯
  • 中文名字翻譯羅馬拼音
  • 羅馬拼音轉換
  • 姓名翻譯中翻英羅馬拼音

新進店家

  • 鈦基國際有限公司
    台北市內湖區瑞光路413號8樓之1
  • 勤想實業有限公司
    台北市中山區中山北路二段96號10樓1007室
  • 歌瑋企業股份有限公司
    台北市中正區博愛路122號2樓
  • 雅棉布行
    台北市大同區迪化街一段21號2樓2015室
  • 宇讚企業有限公司
    台北市大同區貴德街18號1樓
  • 崑記布行
    台北市大同區民樂街140號1樓
  • 承億呢絨
    台北市大同區南京西路418號1樓
  • 歐紡呢羢
    台北市大同區塔城街49號
  • 宜盟纖維有限公司
    台北市大同區貴德街63號之1
  • 古河東風古董家具
    台北市信義區信義路六段24號
更多

羅馬拼音姓名翻譯知識摘要

(共計:10)
  • 國語羅馬拼音對照表 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。
    國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及Wade-Giles拼音法,國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法。 |

  • 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準 ...
    現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)

  • PinYin 羅馬拼音查詢 - 漢語拼音、注音二式、通用拼音、威妥瑪拼音、耶魯拼音
    Pank.org PinYin 羅馬拼音查詢 查詢 漢語拼音、注音二式、通用拼音、威妥瑪拼音(護照標準)、耶魯拼音 中文地址英譯查詢 請輸入中文(單字或字串) 字首大寫 全部大寫 全部小寫 1306 Visitors Today

  • 中文拼音查詢 - IQ Technology 網際智慧股份有限公司
    Free Web tutorials on HTML, CSS, XML ... - 查詢結果 注音 國音二式 羅馬拼音 漢語拼音 通用拼音 註:又稱「國音一式」 註:2001~2008年 高速公路用 註:即Wade-Gilos羅馬拼音(2000年以前護照用)

  • 英文名字翻譯|翻譯網
    翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯 的工具站 翻譯網 贊助: 隆瑩寢飾精品 此站提供的服務隨時在增加,也不曉得會加什麼,總之如果有什麼需求,都可以跟我反應,能力範圍內,會想辦法做出來的。對本人有什麼興趣,歡迎參觀 ...

  • 羅馬拼音對照表 - 銘傳Mail主機
    ... ,除非護照上用的也是別名,因為在國外,護照就如同您的身分證一樣。如果您想自己英譯名字,請參考「羅馬拼音 ... 在將中文名翻譯 成英文名時,一般都採用音譯,而且如果是要申請 國外學校,您的英文譯名就必須與您所有申請文件上的名字相同 ...

  • 我的名字的羅馬拼音 - Yahoo!奇摩知識+
    我叫 晴 文 .. [反正菜市場名= =沒差..]請問羅馬拼音是 ??p.s.我翻過很多晴 是 .. Qing 還是 Ching 阿 ? ... 把中文名字翻譯成為英文時,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用於護照及各種證明文件之上 ...

  • 名字翻譯羅馬拼音~~ - Yahoo!奇摩知識+
    我叫邵仲倫~今年升大一,必須在學校網站輸入羅馬拼音姓名~請會翻譯的大大幫忙一下~請附加證明~謝謝各位 ... 漢字的羅馬拼音,可參考台灣鄉土母語羅馬拼音網: http://web.cjshs.tn.edu.tw/dasn/book/index.html 內容有: 【中國教育部字母第三章練習】第一 ...

  • 翻譯網
    英文名字翻譯 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成英文名字的拼音, 依 國語羅馬拼音對照表 來製作. 文字詳細翻譯 此功能會將您輸入的中文文字, 一個字一個字拆開, 然後秀出單字的注音 與 英文名字的拼音.

  • 中文姓名英譯須知 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。
    注意事項: 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。

1
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策