紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 羅馬拼音
  • >
  • 姓氏羅馬拼音
  • >
  • 姓羅馬拼音
  • >
  • 百家姓羅馬拼音

延伸知識

  • 姓名羅馬拼音對照表查詢
  • 姓名羅馬拼音查詢
  • 中文姓氏羅馬拼音
  • 日本姓氏羅馬拼音
  • 日文姓氏羅馬拼音
  • 中文姓名羅馬拼音對照表
  • 姓羅馬拼音
  • 韓國姓氏羅馬拼音
  • 姓氏羅馬拼音對照表
  • 姓氏羅馬拼音查詢

相關知識

  • 中文羅馬拼音對照表
  • 國語羅馬拼音對照表
  • 英文羅馬拼音對照表
  • 護照羅馬拼音對照表
  • 韓文羅馬拼音對照表
  • 大陸羅馬拼音對照表
  • 注音羅馬拼音對照表
  • 漢字羅馬拼音對照表
  • 日語羅馬拼音對照表
  • 名字羅馬拼音

百家姓羅馬拼音知識摘要

(共計:20)
  • 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準 ...
    現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)

  • 護照姓名中翻英-中文名字翻英文-護照外文姓名拼音對照表│線上免費英文學習網
    辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則」,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交部領事事務局全球資訊網

  • 羅馬拼音對照表 - 銘傳Mail主機
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/geptad2003/ 國語羅馬拼音對照表 6.0.doc 通常如果委託旅行社代辦護照 ,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,旅行社會全權處理您護照申請的事宜。一般在申請學校時填寫任何文件,姓名處都必須填寫護照上的英文名字,不要使用英文 ...

  • 中文拼音法 英文拼音法
    現在很多地方已被漢語拼音取代,也是台灣早期最常見的拼音。然而現在新申請護照 ,仍使用此種拼音法居多,原因是其自己家人的護照拼音法自古到今都採用此種拼音法,尤其是姓氏一定要同一拼法,才不會造成日後的 ...

  • 台灣的中文羅馬拼音 - 維基百科,自由的百科全書
    中華民國 的中文 羅馬拼音 系統 為國際上較流通的 漢語拼音 (2009年-)。在2009年以前,政府曾採用 國語羅馬字 (1928年-1985年)、 國語注音符號第二式 (國音二式,1986年-2002年)、 通用拼音 (2002年-2008年),與上述幾個官方系統並行的,是大體 ...

  • Google 翻譯 新增拼音顯示功能 - 英文資訊交流網
    ... 新增加的功能便是在翻譯特定文字之後,會在底下列出羅馬拼音,讓使用者可以按照這些發音明白如何唸出這些翻譯文字。 ... 若是將語言轉換為英文時,Google 翻譯提供文字內容語音播放功能,但目前只有提供英文語系。

  • 中國百家姓360个姓氏的英文寫法大全 ...- udn部落格
    新加坡、韓國、越南、馬來西亞、印尼等華人集聚地區各有不同的系統将中文翻譯成英文。以下列出各地區翻譯姓氏 ...

  • 中文姓氏羅馬字標注 - 维基百科
    由於各地發音方式的不同,以及拼法系統的不一樣,因此不同地區的姓氏羅馬字形式 ... 外交部,允許人們從漢語拼音、通用拼音 、威妥瑪拼音與國音第二式拼音中 ...

  • 中文羅馬拼音對照表|中文羅馬拼音對照表 wg_輸入法
    中文羅馬拼音對照表 wg要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的名字「薛雅文」的國語注音符號是「ㄒㄩㄝ」「一ㄚ」「ㄨㄣ」,根據 ...

  • 中文姓氏羅馬字標注- 维基百科,自由的百科全书
    中國大陸、台灣、香港、澳門、新加坡、韓國、越南、馬來西亞、印尼等地各有不同的系統以拉丁字母轉寫中文。以下列出各地區翻譯姓氏的系統。中國大陸根據漢語拼音 ; ...

12 >
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策