紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 剛果
  • >
  • 剛果出任務
  • >
  • 剛果出任務大陸翻譯
  • >
  • 駭客任務大陸翻譯

延伸知識

  • 駭客任務
  • 駭客任務3線上看
  • 駭客任務 大陸翻譯
  • 駭客任務線上看土豆網
  • 駭客任務大陸
  • 駭客任務1線上看
  • 駭客任務1
  • 駭客任務線上看
  • 駭客任務2線上看
  • 駭客任務qvod

相關知識

  • 駭客任務下載
  • 駭客任務線上
  • 駭客任務2 qvod
  • 駭客任務3 qvod
  • 剛果出任務大陸翻譯
  • 重裝任務大陸翻譯
  • 關務翻譯
  • 13駭人遊戲pps翻譯
  • pps駭客任務
  • 駭客任務3 pps

新進店家

  • 鈦基國際有限公司
    台北市內湖區瑞光路413號8樓之1
  • 勤想實業有限公司
    台北市中山區中山北路二段96號10樓1007室
  • 歌瑋企業股份有限公司
    台北市中正區博愛路122號2樓
  • 雅棉布行
    台北市大同區迪化街一段21號2樓2015室
  • 宇讚企業有限公司
    台北市大同區貴德街18號1樓
  • 崑記布行
    台北市大同區民樂街140號1樓
  • 承億呢絨
    台北市大同區南京西路418號1樓
  • 歐紡呢羢
    台北市大同區塔城街49號
  • 宜盟纖維有限公司
    台北市大同區貴德街63號之1
  • 古河東風古董家具
    台北市信義區信義路六段24號
更多

駭客任務大陸翻譯知識摘要

(共計:20)
  • 行: [轉載]大陸電影、動漫的翻譯 - yam天空部落
    雖然網路上都在說什麼是大陸的翻譯 但事實是惡搞成份居多,大部分都是惡搞出來的。 不過中間有些混雜著真的XD讓人看的假假真真的 ... 惡靈古堡=人肉超好吃(那活人生吃算什麼= =) 惡靈古堡:啟示錄=人肉超好吃:打不死的美女(.....) 28天毀滅倒數=28 ...

  • [基努李維電影]浪人47影評(線上看/評價)pps翻譯影城 ...
    [基努李維電影]浪人47影評(線上看/評價)pps翻譯影城-慘不忍睹的浪人47~浪魂47 線上/四十七浪人qvod快播47 ronin浪人47影評心得價,浪人47 線上看快播qvod, ...

  • 大陸的翻譯= = - James' Wolrd 結目屎的窩 - 無名小站
    耶~~~我要的駭客任務三集和康斯坦丁終於買回來了~~~ 大陸的翻譯真是笑死我了 = = 不知道該怎麼形容~\ 黑客帝國 Matrix(母體)---> 矩陣 = =!? 康斯坦丁-驅魔神探---> 地獄神探... (可能改天還要拍一部天堂神探 = =) 唉 ...

  • 求以下大陸電影的翻譯 - Yahoo!奇摩知識+
    超人 你好 檢視圖片 以下為中國官方翻譯的名稱~ 檢視圖片 駭客任務 The Matrix 大陸:黑客帝國 檢視圖片 冰原歷險記3:恐龍現身 Ice Age: Dawn of the Dinosaurs 香港:冰河世紀3:大威龍駕到 大陸:冰川世紀3:恐龍的黎明/冰川時代3

  • 駭客任務 - 維基百科,自由的百科全書
    《駭客任務 》( 英語: The Matrix )是一部1999年好萊塢 科幻電影,由華卓斯基兄弟執導 ... 也是1999年中影引進的,上海電影譯制廠譯制,當時個人計算機(PC)和網際網路正在大陸普及,門戶網站也在興起中。本片另於2003 ...

  • 駭客帝國3:矩陣革命 - 維基百科,自由的百科全書
    腳本錯誤 腳本錯誤 《駭客任務完結篇:最後戰役》(英語:The Matrix Revolutions)是一部好萊塢的科幻電影,在2003年上映。由沃卓斯基兄弟執導、基努·里維斯、勞倫斯·費許朋等主演,香港電影武術指導袁和平擔任動作指導。本集也是駭客任務三部曲的 ...

  • 有沒有聽過在大陸翻譯外國很好笑的名 - Yahoo!奇摩知識+
    台灣翻譯:駭客任務 大陸翻譯 :黑客帝國 Le Fabuleux Destin d’ Amelie Poulain 台灣翻譯: 艾蜜莉的異想世界 香港翻譯: 天使愛美麗 American Pie 2 台灣翻譯: 美國派2 香港翻譯: 美國處男2 ...

  • 在大陸翻譯下ㄉ各種爆笑名子 - 皮條幫成員:"熙"皮條 嘻嘻嘻! - PChome 個人新聞台
    在大陸翻譯下ㄉ各種爆笑名子 0 收藏 0 推薦 轉載自伊莉討論區 ID4星際終結者=再見了 人類 (好悲觀阿 ... 《駭客任務》→《入侵故事》無言...好像在拍A 片喔 《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 嗯..真的不知往哪走 那走中間好啦 ...

  • 在大陸翻譯之下電影跟動漫都有了新名字 - kipp的部落格 - Yahoo!奇摩部落格
    《駭客任務》→《入侵故事》無言... 《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 嗯.. ... 《浪客劍心》(神劍闖江湖)→《刀疤小子》大陸人很喜歡叫[小子].....不過這名字實在給它很詭異... 《DA!DA!DA!》→《大!大!大!》如果是我, ...

  • 大陸的西洋電影白癡翻譯 @ 小名的CS 影片`文章`日記`生活`改槍網 :: 隨意窩 Xuite日誌
    Catch Me If You Can台灣翻譯:神鬼交鋒 大陸翻譯:來抓我啊,如果你可以 Legally Blonde台灣翻譯: 金法尤物大陸翻譯: 律政可人兒 American Pie 2台灣翻譯: 美國派2大陸翻譯: 美國處男 Americas Sweethearts台灣翻譯: 美國甜心大陸翻譯: 甜心人 Matrix ...

12 >
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策