紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 發音
  • >
  • 韓文發音對照表
  • >
  • 韓文發音對照表羅馬拼音
  • >
  • 標準版羅馬拼音對照表

延伸知識

  • 姓名羅馬拼音對照表
  • 中文羅馬拼音對照表
  • 國語羅馬拼音對照表
  • 日文羅馬拼音對照表
  • 外交部領事局國語羅馬拼音對照表
  • 護照羅馬拼音對照表
  • 韓文羅馬拼音對照表
  • 羅馬拼音姓名對照表
  • 韓文發音對照表羅馬拼音
  • 大陸羅馬拼音對照表

相關知識

  • 中文姓名羅馬拼音對照表
  • 注音羅馬拼音對照表
  • 羅馬拼音對照表外交部
  • 漢字羅馬拼音對照表
  • 日語羅馬拼音對照表
  • 學韓文發音對照表
  • 護照英文拼音對照表
  • 韓文教學發音對照表
  • 英文拼音對照表
  • 拼音輸入法對照表

新進店家

  • 鈦基國際有限公司
    台北市內湖區瑞光路413號8樓之1
  • 勤想實業有限公司
    台北市中山區中山北路二段96號10樓1007室
  • 歌瑋企業股份有限公司
    台北市中正區博愛路122號2樓
  • 雅棉布行
    台北市大同區迪化街一段21號2樓2015室
  • 宇讚企業有限公司
    台北市大同區貴德街18號1樓
  • 崑記布行
    台北市大同區民樂街140號1樓
  • 承億呢絨
    台北市大同區南京西路418號1樓
  • 歐紡呢羢
    台北市大同區塔城街49號
  • 宜盟纖維有限公司
    台北市大同區貴德街63號之1
  • 古河東風古董家具
    台北市信義區信義路六段24號
更多

標準版羅馬拼音對照表知識摘要

(共計:20)
  • 國語羅馬拼音對照表 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。
    國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及Wade-Giles拼音法,國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法。 |

  • 護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) - 外交部領事 ...
    現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)

  • 羅馬拼音對照表 - 銘傳Mail主機
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/geptad2003/ 國語羅馬拼音對照表 6.0.doc 通常如果委託旅行社代辦護照 ,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,旅行社會全權處理您護照申請的事宜。一般在申請學校時填寫任何文件,姓名處都必須填寫護照上的英文名字,不要使用英文 ...

  • 拼音對照表 - hiBox 全能信箱
    拼音對照表 注音符號與羅馬拼音/通用拼音對照表 請參考本中心提供之「拼音對照表」(下載Acrobat Reader 方可瀏覽)或外交部領事事務局提供之「 護照外文姓名 拼音參考 」 。網址:http://www.boca.gov.tw/lp.asp?ctNode=193&CtUnit=35&BaseDSD=7 ...

  • www.edu-fair.com
    shr shih &+ sha sha &- she she &/ shai shai &0 shei shei &1 shau shao &2 shou shou &3 shan shan &4 shen shen &5 shang shang &6 sheng sheng &9 shu shu &9+ shua shua &9, shuo shuo &9/ shuai shuai &90 shuei shui &93

  • 羅馬拼音對照表 [台灣華語羅馬拼音]
    (目前所在位置): 台灣華語羅馬拼音 » 羅馬拼音對照表 羅馬拼音對照表 紫紅色:與通用、漢語拼音相異 藍色:與通用拼音相異 紅色:與漢語拼音相異 橘色:補充字 注音 台灣華語羅馬拼音 ...

  • 漢語拼音與通用拼音對照表 - 教育部全球資訊網
    漢語拼音與通用拼音對照表 98.03.26 注音符號 漢語拼音 通用拼音 ㄅ b b ㄆ p p ㄇ m m ㄈ f f ㄉ d d ㄊ t t ㄋ n n ㄌ l l ㄍ g g ㄎ k k ㄏ h h ㄐ j ji ㄑ q ci ㄒ x si ㄓ zh ...

  • 注音符號- 维基百科,自由的百科全书
    注音符號,舊稱注音字母,以章太炎的記音字母作藍本的漢字標音符號,1912年由 ... ㄍㄎㄫㄐㄑㄬㄉㄊㄋㄅㄆㄇㄈㄪㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄏㄒㄌㄖ, ㄧㄨㄩ, ㄚㄛㄝㄟㄞㄠㄡ ...

  • 國語拼音對照表
    在中國大陸,根據中華人民共和國1979 年採用的漢語拼音法,名字的英文被拼成 ... 的國語羅馬拼音對照表是由外交部提供,表中的Wade-Gilos 乃Wade-Giles 之誤。

  • 通用拼音- 维基百科,自由的百科全书
    但由於各界對於應使用何種拼音作為統一譯音仍有歧見(如臺北市政府即以與國際接軌為由,堅持使用漢語拼音),且《中文譯音使用原則》並不具有強制力,因此各縣市 ...

12 >
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策