如果要翻中文翻成"天使心跳"或"天使搏動"還是"天使衝擊"呢?我感覺"天使心跳"比較有符合標題圖給人的感覺。--奧城☆士杰 (留言) 2010年5月15日(六) 11:57 (UTC).
zh.wikipedia.org