台灣的翻譯片名常令人摸不著頭緒,多年前的《Seven Years in Tibet》(西藏七年)翻譯成《火線大逃亡》,結果沒有「火線」也沒有「大逃亡」,現在的《Dream House》翻譯成《靈異豪宅》,結果那棟位於小鎮住宅區的獨棟
mypaper.pchome.com.tw