但呈現的方式或時機不恰當,反倒會造成觀眾在視聽上的困擾。區劍龍在其 《香港電視字幕翻譯 初探》一文 [U1] 中提到:「字幕好比一座橋梁,讓聽不懂外語的觀眾瞭解內容,但決不能取代內容,或喧賓奪主。觀眾要看的是畫面,不是字幕,所以 ...
blog.xuite.net