|
跳電和保險絲燒了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com(網際網路) + .tw(台灣)
WayneCohee 寫道: 跳電 的原因未必是因為保險絲燒掉 因此 應該不需要加上because the fuse has blown Oh, I see your point. But I was just, at random, writing a sentence I can incorporate '跳電' and '保險絲燒了' into. I didn't mean the reason why ...
www.english.com.tw |
|