經安全檢測,此網站為安全網站,請放心前往原始網址!

請問在台灣的外國電影翻譯名稱問題 - Yahoo!奇摩知識+

首先我申明一下,我是大陸人因為之前看到楊丞琳說大陸把你們這邊叫《蜘蛛人》的電影翻譯成《蜘蛛俠》覺得很好笑!那我很疑惑,在我們這邊叫《神奇四俠》、《鋼鐵俠》,難道在台灣都叫《神奇四人》、《鋼鐵人》嗎???那不是怪怪的 ...

tw.knowledge.yahoo.com

網址安全性掃描由 google 提供