經安全檢測,此網站為安全網站,請放心前往原始網址!

由《鐵娘子》的錯譯談起 « 聞.見.思.錄

按照翻譯《 鐵娘子 》那位譯匠的說法,哈利如果是黨主席的話,那麼他就不應該是「行政事務部大臣」了 ... 英國外交部,所給予的「漢化」名字。好像做過外相的Geoffrey ...

blog.hoiking.org

網址安全性掃描由 google 提供