經安全檢測,此網站為安全網站,請放心前往原始網址!

「明天過後」變「後天」 兩岸翻譯大不同

電影災難片「明天過後」,上映之後在台灣大賣,而在海峽對岸,同樣熱賣的這部片子,卻因為英文片名是The day After Tomorrow,而被直接翻譯成「後天」。兩岸英文翻譯的差異,在娛樂圈特別明顯,有時還真令人噴飯,例如Tensio...

news.tvbs.com.tw

網址安全性掃描由 google 提供