>4.《不可能的任務》(Mission Impossible),大陸譯為《諜中諜》 >『 ....為什麼這時不直接照字面翻譯就好了 ... 業者表示,早年電影「捍衛戰士」謠傳譯為「好大的一把槍」,就是以訛傳訛的萬年笑話,可能網友覺得大陸翻譯水準有趣,才kuso漫畫 ...
tw.knowledge.yahoo.com