到後來"火星文"這三個字便被媒體記者"誤用"來代表"新世代的語言" 也就是你們目前所討論的另一種"火星文" 這讓我們看出台灣被媒體記者喜歡自創"新名詞"的一面 由於解碼器的外流.... 後來"火星文"已不在H貼圖站或UUB使用了
tw.knowledge.yahoo.com