一般都用拼音而不用意譯。最近上課也討論到,『國樂』一詞的英譯吵了很久,其實用 " guo yue " 這樣的拼音就可以了。看不懂而『想懂』的外國人,他自己會去找資料查。如果用意譯去翻譯,外國人會用原本的英文單字意思去作理解,反而有可能產生誤解。
suona.com