日文漢字、片假、羅馬拼音翻譯幫手! - on0216 - 痞客邦PIXNET 想要練唱不會漢字? 只會看羅馬拼音? 找不到需要的日文翻譯? 用以下的網站幫你解決問題吧^^ 能夠把日文翻成片假、平假、羅馬拼音,相當 ...
翻譯網 英文名字翻譯. 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成英文名字的拼音, 依國語羅馬 拼音對照表 來製作.
中文拼音查詢轉譯引擎 中文拼音查詢轉譯引擎 (開發工具),可將中文字轉換為注音及羅馬拼音(漢語拼音、 通用拼音等),可以依據前後文關係,以 ...
中文羅馬拼音對照表|中文羅馬拼音對照表 wg_輸入法 中文羅馬拼音對照表 wg要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的名字「薛雅文」的國語注音符號是「ㄒㄩㄝ」「一ㄚ」「ㄨㄣ」,根據 ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏 ...
中文地址英譯查詢 - 中華郵政全球資訊網-郵務業務 注意事項: 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準, 進入教育部「中文譯音轉換系統」。 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫 ...
羅馬拼音翻譯成中文的網站!! - Yahoo!奇摩知識+ 網路我只看過有翻成羅馬拼音的 好像鮮少有把羅馬拼音翻成中文的網站! 如果你是要翻簡訊,若對方拼對音那至少可以使用羅馬拼音對照表下去翻譯 但若對方照自己的方法下去拼音又拼錯音! 那使用網頁翻譯也翻不出正確意思來!
中文名子轉換成羅馬拼音 - Yahoo!奇摩知識+ 我的名子是周楷恆誰可以幫我轉換成羅馬拼音例如:中文:林雋英文:Chun Lin ... 要把中文名稱翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,但是請注意,翻譯時是只管拼音,而 ...
羅馬拼音翻譯 -BLOG部落格網誌WIKI 日文羅馬拼音翻譯成中文(急20點) @ cheste15 :: 痞客邦PIXNET ::日文羅馬拼音翻譯成中文(急20點). 翻出來的是=真実 はいつも一つ =真實永遠是一個. 不過不完整. 修改後 真相はいつも一つ[だけだ]=真像永遠就隻有一個. 柯南名言. 不可能な物を除外していって ...
翻譯羅馬拼音的文章幫我翻成中文- Yahoo!奇摩知識+ 2010年1月22日 - ni hou ni hou! ni jiu bu jian~ wo xue zhongwen zai wo de xuexiao ... 他中文還沒學好,我照他寫的每個字的順序翻的不過也可了解他的意思.