Welcome to GITI-國立台灣師範大學翻譯研究所 Graduate Institute of Translation and Interpretation,NTNU ... Best view mode:800*600 Microsoft Internet Explorer
Welcome to GITI師大譯研所-細說從頭 本所為國內第一所公立之翻譯研究所 ,歷時四年餘籌劃,於八十五年八月正式開辦。設立之目標,一為配合當前社會所需,兼顧科技整合,培養各領域專業口筆譯人才;另一方面則強調翻譯之學術及理論研究,以配合國家發展政策,擴大國際文化交流 ...
長榮大學 翻譯系 歡迎加入長榮大學翻譯學系FB粉絲專頁 :【長榮大學翻譯學系所】(dtis@mail.cjcu.edu.tw ) cjcu.tw 網站更新:2014/06/05 10:58 ...
翻譯: 翻譯所 - yam天空部落 Welcome to GITI-國立台灣師範大學翻譯研究所 Graduate Institute of Translation and Interpretation,NTNU ... Best view mode:800*600 Microsoft Internet Explorer www.ntnu.edu.tw/tran 輔仁大學跨文化研究所 翻譯學碩士班/碩專班 活動訊息: 【2010.11.08(一) - 跨文化 ...
寂地思森林: 翻譯所畢業生訪談– in-house 譯者篇#5 2013年1月10日 - 研究所補習就當作練習考試,因為那時只補兩科,英文寫作與英文翻譯,剛好也是翻譯所會考的。 Q:真的有補習班在補翻譯所考試? A:如果是跟英文 ...
國立彰化師範大學翻譯研究所- 論文相關表格 2014年2月13日 - 碩士學位考試論文口試申請表(碩士候選人申請表). 6. ... 教務處研究生手冊 (論文 格式參考) ...
長榮大學翻譯系 ... 、語言能力檢定檢、與教師共同發表論文,和畢業論文等要件);碩士在職生為48(另加畢業專題 ... 翻譯系所學生在畢業 後,可以選擇口筆譯相關科系,進攻碩、博士學位。如果學生有志於其他科系的話,選擇就更多不勝數,以本系的系友為例,目前 ...
寂地思森林: 翻譯所畢業生訪談 – 自由譯者篇 #9 受訪者:蔓越莓果汁 Q:可否介紹一下你的背景?A:大學英語系畢業,英國翻譯所畢業,從事專職自由口譯大概是第五、六年。Q:大學畢業後為何選擇唸翻譯所?A:從國中起就莫名嚮往這份工作,畢業後兩年內換了很多工作,都找不到自己想要 ...
[轉貼] 關於口譯生涯 @ 一個中英口譯員的華麗大冒險 :: 痞客邦 PIXNET :: 最近跟外文系的學弟/譯研所的學生一起接受台大畢業輔導組生涯電子報的採訪: ... 年自外文系畢業的吳老師,對未來曾感到徬徨:是否繼續朝文學領域深造?當年,輔大翻譯所 ...
Re: [口譯] 求益~ 翻譯所/口譯的疑問? - 看板 interpreter - 批踢踢實業坊 我翻譯所還沒去唸 沒辦法就親身經歷回答這個問題 但根據我聽譯研所學長姐、譯界 ... 兩年就畢業基本上是不太可能的 而且研一跟研二之間老師「可能」會要求你出國 據我所知 目前師大最快的畢業紀錄是兩年半 這位神人就在版上但是他老人家 ...