紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 如何學英文
  • >
  • 如何學英文發音
  • >
  • 英文如何拼音
  • >
  • 如的英文拼音

延伸知識

  • 漢語拼音
  • 英文拼音
  • 護照英文拼音
  • 漢語 拼音 翻譯
  • 漢語 拼音 轉換
  • 英文 拼音 教學
  • 英文拼音英文
  • 英文如何拼音
  • 如英文拼音
  • 羅馬拼音翻譯

相關知識

  • 羅馬拼音對照表
  • 羅馬拼音 姓名
  • 羅馬拼音查詢
  • 名字羅馬拼音
  • 中文羅馬拼音
  • 羅馬拼音輸入法
  • 日文羅馬拼音
  • 千本櫻 羅馬拼音
  • 姓氏羅馬拼音
  • 漢語拼音對照表

如的英文拼音知識摘要

(共計:20)
  • 護照姓名中翻英-中文名字翻英文-護照外文姓名拼音對照表│線上免費英文學習網
    辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則」,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交部領事事務局全球資訊網

  • 姓名中翻英 . 中文 姓名英譯 . 姓名翻譯 . 姓名音譯
    本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文 ...

  • 申請台灣護照取英文姓名的經驗談
    我兒子叫做廖宥翔,一般大家所習慣的英文拼音為 YOU-SIANG LIAO 。(台灣護照寫法: LIAO, YOU-SIANG ) 我女兒叫做廖宥婷,一般大家所習慣的英文拼音為 YOU-TING LIAO 。 (台灣護照寫法: LIAO, YOU-TING) 我的 第一種取名之建議 : ...

  • 漢語拼音 - 維基百科,自由的百科全書
    漢語拼音 ,在 中國大陸 常簡稱為 拼音 ,是一種以 拉丁字母 作 漢字 標音 的方案。漢語拼音在 中國大陸 作為基礎教育內容全面使用,是 義務教育 的重要內容。在海外,特別是常用 華語 的地區如 新加坡 、 馬來西亞 、 菲律賓 等,目前也在漢語教育 ...

  • Online Pinyin Input Method 網上拼音輸入法
    新版現正支援iPad繁體中文輸入! 方法 你可用三個不同方法來輸入 海外升學 海外升學 之拼音碼為 hai wai sheng xue 海外 為關連字詞,因此只需打 海 便可找到 外 字 升學 亦是一樣,只打 升 便可找到 學 字 你更可用

  • 台灣地名譯音問題 Taiwan place name romanization problems
    基隆、台北、新竹、台中 、彰化、嘉義、高雄、屏東、花蓮、台東、金門、連江 這十二個地名本身,尚未採漢語拼音, 故所產生的 ... 或許因為地名拼音永遠追不上今(及再百多年後)音,曾想放棄台灣拼音戰爭。 Indeed, maybe in the light that our place name ...

  • 姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
    姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、 ...

  • 護照外文姓名拼音對照表 - 領事事務局
    外交部領事事務局全球資訊網 ... 現在位置:首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考( 護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準).

  • 中文譯音轉換系統: 教育部終身教育司
    ... 之發音改以人工智慧技術技術判斷,結果僅供參考。 ☞, 查詢欄格內請勿鍵入英文 及數字,中文單字或詞彙應以20字為限。

  • 羅馬拼音對照表
    通常如果委託旅行社代辦護照,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,旅行社會全權 處理您護照申請的事宜。一般在申請學校 ... 在將中文名翻譯成英文名時,一般都採用 音譯,而且如果是要申請. 國外學校,您的 ...

12 >
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策