紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 羅馬
  • >
  • 羅馬拼音對照表
  • >
  • 外交部羅馬拼音對照表

相關知識

  • 肉蛋吐司外送
  • 台中健行路肉蛋土司
  • 摩爾莊園火焰精靈龍蛋
  • 摩爾莊園辛迪亞龍蛋
  • 摩爾莊園飛龍蛋怎麼得
  • 摩爾莊園彩蛋
  • 摩爾莊園龍之幻境
  • 摩爾莊園火焰精靈龍
  • 摩爾莊園小冰龍
  • 歐姆蛋捲食譜

新進店家

  • 鈦基國際有限公司
    台北市內湖區瑞光路413號8樓之1
  • 勤想實業有限公司
    台北市中山區中山北路二段96號10樓1007室
  • 歌瑋企業股份有限公司
    台北市中正區博愛路122號2樓
  • 雅棉布行
    台北市大同區迪化街一段21號2樓2015室
  • 宇讚企業有限公司
    台北市大同區貴德街18號1樓
  • 崑記布行
    台北市大同區民樂街140號1樓
  • 承億呢絨
    台北市大同區南京西路418號1樓
  • 歐紡呢羢
    台北市大同區塔城街49號
  • 宜盟纖維有限公司
    台北市大同區貴德街63號之1
  • 古河東風古董家具
    台北市信義區信義路六段24號
更多

外交部羅馬拼音對照表知識摘要

(共計:10)
  • 護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) - 外交部領事 ...
    護照外文姓名拼音對照表僅供參考用,如有相關問題歡迎在上班時間電洽本局,電話:(02)23432807、23432808 ... 外交部領事事務局版權所有 非經授權禁止轉載 解析度建議 1024x768 本局地址:10051台北市濟南路1段2之2號3~5樓 ...

  • 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準 ...
    護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG ... 外交部領事事務局版權所有 非經授權禁止轉載 解析度建議 1024x768 本局地址:10051台北市濟南路1段2之2號3~5樓(中央聯合辦公大樓北棟) 電話:02-2343-2888

  • 國語羅馬拼音對照表 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。
    國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及Wade-Giles拼音法,國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法。 |

  • 國語拼音對照表 - 英語之家 - The Home of English | 全方位英語學習網站,內容包括俚語、最夯流行語、寫作指南 ...
    註:下面的國語羅馬拼音對照表是由外交部提供,表中的 Wade-Gilos 乃 Wade-Giles 之誤。 羅馬拼音法 (Romanization System) [Back to Top] 漢語拼音法 (Hanyu Pinyin System) 政府終於初步決定中文英譯系統採行國際通用、中國大陸全面採用的 ...

  • 請問外交部的國語羅馬拼音對照表... - Yahoo!奇摩知識+
    請問外交部的國語羅馬拼音對照表...通用拼音...國音第二式...WG...這3個是啥意思...有啥不同嗎... ... 知識問題| 請問外交部的國語羅馬拼音對照表... 發問者: 哇系寶妹 ( 初學者 1 級) 發問時間: 2006-01-27 10:30:02

  • 中文姓名英譯須知 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。
    注意事項: 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。

  • 拼音對照表 - LTTC 財團法人語言訓練測驗中心 - The Language Training & Testing Center
    拼音對照表 注音符號與羅馬拼音/通用拼音對照表 請參考本中心提供之「拼音對照表」(下載Acrobat Reader 方可瀏覽)或外交部領事事務局提供之「 護照外文姓名 拼音參考 」 。網址:http://www.boca.gov.tw/lp.asp?ctNode=193&CtUnit=35&BaseDSD=7 ...

  • 漢語羅馬字拼音系統 - 外交部通用拼音
    五種華語拼音對照表(請點選) 資料來源:國立清華大學外語系 王旭編 製 1986, 1987, 2001 ...

  • 注音/譯音/拼音-對照表與使用說明
    學術界與教學界都曾經有忠實的使用者;現在很少看到,除非是人名;外交部發護照時,好像有一段時間使用這種拼法。 ... 「注音符號、威式拼音、漢語拼音、注音符號二式、通用拼音等大對照表 ...

  • 漢語拼音-通用拼音對照表
    請注意!漢語拼音原來有一些地方用 umlaut u (一個u,上面加兩點)表示注音符號的「ㄩ」;這些地方,下面漢語拼音表用「yu」來替代,並且該字用紅色以示意;通用拼音不用 umlaut u,下面通用拼音表中的「yu」,都是原來的寫法。

1
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策