流星花園 (韓國電視劇) - 維基百科,自由的百科全書 譯名:流星花園 首播:2009年 5月10日-2009年 10月18日 時段:逄星期日,晚上10時至11時30分 集數:24 電視台:八大綜合台 譯名:流星花園 首播:2009年 5月16日-2009年 10月24日 時段:逄星期六,晚上9時至10時30分
迪士尼電影資料庫 - 【迪士尼動畫王國】 《迪士尼電影資料庫》是由迪士尼影迷所自設的網頁,並非屬於迪士尼任何官方單位。本資料庫目的在於介紹迪士尼所發行的所有電影作品,包括在戲院推出上映的影片、直接發行錄影帶或DVD首映作品,以及在電視首播的TV電影。
麥當勞 - 維基百科,自由的百科全書 麥當勞 ( 英語 : McDonald's )是全球最大 跨國 連鎖 餐廳 , 1940年 創立於 美國 ,主要售賣 漢堡包 ,以及 薯條 、 炸雞 、 碳酸飲料 、 冰品 、 沙拉 、 水果 等 快餐 食品。 中國大陸 早期譯名是「麥克唐納快餐」,直到後期才統一採用現今的港式譯名 ...
泰國電影 @ 愛上陽光的男人 :: 痞客邦 PIXNET :: 今天終於找時間看完這部我期待已久的泰國電影: 你好,陌生人 片名台灣中譯雖然叫作 "你好,陌生人",但在泰文的意思其實是: 很高興不認識你 是由GTH出品的一部浪漫愛情喜劇片.....很好看,但台灣並未引進上映
惡作劇之吻 -FUN-TV瘋電視線上看 惡作劇之吻線上看 《惡作劇之吻》(英語:It started with a kiss;日語:イタズラなKiss~惡作劇之吻~),是一部台灣偶像劇,共有20集。故事和朝日電視台偶像劇《一吻定情》(台灣譯名:《惡作劇之吻》)同樣改編自日本漫畫家多田薰的《淘氣小親親》,但 ...
外語電影片名中譯對照表S | 中文電影資料庫 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. Sabrina (1996). 新龍鳳配, 新 ... 紅色禁戀, 真愛一生. Scence of the Crime (1986).
【特蒐】這些電影片名翻譯好有趣! - 7Headlines 2013年7月3日 - 電影《蝙蝠俠:黑暗騎士》(The Dark Knight),大陸翻譯跟台灣差不多叫《蝙蝠俠前傳2 :黑暗騎士》,港譯為《蝙蝠:黑夜之神》都曾讓人印象 ... 台灣:地球過後香港:末日1000年
台灣大陸翻譯差異與兩岸衝突@ Mr.闕小豪:: 痞客邦PIXNET :: 2011年2月19日 - 台灣網路上流傳著許多嘲笑大陸電影翻譯的文章,大家或多或少應該都有 ... The Day After Tomorrow 台灣的翻譯是明天過後,不是明天之後,末日 ...
日本知名成藥「露露」,含禁藥成分吃久會上癮--KingNet國家網路醫院 | Second Opinion WebHospital 台灣觀光客常喜歡到國外買成藥,日本知名的感冒藥「新ㄦㄦ-A錠」(譯名 露露)就是國人常會購買的一種成藥,但日前衛生署卻查出這種感冒藥含有 第二級管制藥品Dihydrocodein「二氫可待因」成份,在國內並沒有廠商查
台灣大陸電影譯名比一比@ 純白裡的繽紛:: 痞客邦PIXNET :: 台灣大陸電影譯名比一比這幾天逛PTT電影版,發現了zebra101貼的「大陸/台灣電影名翻譯對比」這篇文章,一看下來,真的發覺兩岸文化差異大不同阿。 其.