姓名中翻英 . 中文 姓名英譯 . 姓名翻譯 . 姓名音譯 本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文 ...
姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯, 姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯, 中文姓名英譯 EnglishName.org 中文姓名英譯 常見姓名翻譯查詢:
姓名中翻英,護照、信用卡上的英文名字該如何填寫? | 重灌狂人 2013年7月27日 - 當我們要出國玩、申請護照時,護照上的英文姓名該如何填寫呢?另外還有一些文件或信用卡等也都要英文名字,很多人一開始的時候沒按照一般 ...
請問信用卡上姓名拼音 - 批踢踢實業坊 同樣地我們如果只有單純把中文姓名逐字音譯成英文卻還是使用中文姓名的順序排列(姓在前面,名在後面) 我相信在國外店家第一時間也可能會搞混 ...
姓名中翻英,護照、信用卡上的英文名字該如何填寫? | 重灌狂人 上面轉貼的「中文譯音使用原則」其實跟同一個網站所提供的翻譯結果的寫法不太一樣,使用原則建議的是「Chen Zhiming」,但翻譯工具翻出來的是「CHEN,ZHI-MING」,因為你漏了另外一條:「 ...
業務問答-卡片業務類-信用卡-卡片使用問題 為對本行 信用卡客戶多一層保障,客戶收到新卡或續卡時,請先撥打 專線電話作「 開卡」後方可使用。 開卡專線 ...
我的護照英文名跟信用卡的英文名不一樣...會有影響嗎? - 問題部落格 妳要 護照跟信用卡 英文名一樣 2個方法 1.改信用卡 2.重新申辦 護照 看樣子 妳可能要重新申請 護照 護照 ... ...
[心得] 信用卡的英文拼音是很重要的!-花旗經驗- CPLife板 ... 英文拼音那一欄他並不是很確定自己的姓氏到底是『Lee』或是『 Li』 ... 卻因為護照和信用卡上的名字無法完全符合造成後續可能有的麻煩就糟了!
Re: [問題] 信用卡上的英文姓名- 看板creditcard - 批踢踢實業坊 引述《QQGirl (一直停電)》之銘言: : : 你的第二點前題已經把重點講出來了: : 卡片名字拼法和護照是一模一樣的: : 這樣怎麼會有問題呢? : : 如果這樣還 ...
信用卡上的英文名字跟真正的不同 - Yahoo!奇摩知識+ 我在第一次辦 信用卡時因為還沒有護照所以上頭的 名字是拼音法是銀行幫我弄的後來大概過半年因為要出國所以去辦 ...