紅頁工商名錄大全
   免費刊登  
  • ‧首頁
  • >
  • 李清照
  • >
  • 李清照一剪梅
  • >
  • 李清照一剪梅賞析
  • >
  • 上李邕賞析
  • >
  • 上李邕翻譯

延伸知識

  • 李翻譯
  • 上李邕
  • 李白上李邕
  • 李邕书法
  • 唐李邕
  • 李邕麓山寺碑
  • 李邕
  • 李娃傳賞析
  • 李將軍列傳賞析
  • 李璟浣溪沙賞析

相關知識

  • 陌上桑賞析
  • 上邪翻譯 賞析
  • 上樞密韓太尉書賞析
  • 飲湖上初晴後雨賞析
  • 李宗瑞翻譯
  • 李娃翻譯
  • 李英文翻譯
  • 李星翻譯
  • 李宗瑞英文翻譯
  • 李娃傳翻譯

新進店家

  • 鈦基國際有限公司
    台北市內湖區瑞光路413號8樓之1
  • 勤想實業有限公司
    台北市中山區中山北路二段96號10樓1007室
  • 歌瑋企業股份有限公司
    台北市中正區博愛路122號2樓
  • 雅棉布行
    台北市大同區迪化街一段21號2樓2015室
  • 宇讚企業有限公司
    台北市大同區貴德街18號1樓
  • 崑記布行
    台北市大同區民樂街140號1樓
  • 承億呢絨
    台北市大同區南京西路418號1樓
  • 歐紡呢羢
    台北市大同區塔城街49號
  • 宜盟纖維有限公司
    台北市大同區貴德街63號之1
  • 古河東風古董家具
    台北市信義區信義路六段24號
更多

上李邕翻譯知識摘要

(共計:19)
  • 李白
    唐人個別資料(李白) 唐人個別資料(李白) (本檔於1999.1.20.自<唐人個別資料(李氏)>檔中分出,另成新檔) 唐代文學家個人相關資料輯錄 李白及其家族專檔 (七劃:李40407)81.11.17.

  • 蘇東坡詩詞選
    翻譯-1 : 什麼時候開始有明月呢?我拿著酒杯問那蔚藍的青天,不知道那月宮裡今夜是哪一年?(人間如此繁華,不知天下的今夕是否仍舊美滿!)我想駕著風回到天上去(以謫仙人自居),只怕那高處天上的瓊樓玉宇裡不勝清寒。如果天上比人間更 ...

  • 杜甫 - 維基百科,自由的百科全書
    謝思煒,2005,《唐詩名家誦讀:杜甫 詩》人民文學出版社,北京市,ISBN 7-02-005075-1 莫礪鋒,1998,《杜甫評傳——中國思想家評傳叢書》 南京大學出版社,江蘇省 ISBN 978-7-305-01797-1 ...

  • 董其昌 畫禪室隨筆
    卷一 論用筆 米海岳書,無垂不縮,無往不收。此八字真言,無等之咒也。然須結字得勢,海岳自謂集古字,蓋於結字最留意。比其晚年,始自出新意耳。學米書者,惟吳琚絕肖。黃華樗寮,一支半節。

  • XLS
    專案性課程 週 教育局 newsData 檔案管理及分類,資料夾的增刪。檔案資料分享,網路芳鄰的說明與使用 小畫家繪圖及捉圖,文書編輯器的使用(WORD與WORDPAD)遊樂場的介紹 介紹網際網路與日常生活的關係,瀏覽器使用介紹

  • 中國佛教人物(下冊) - 般若文海繁體站
    中國佛教人物 (下冊) 呂徵等著 四七、李通玄(635—730) 四八、善無畏(637—735) 四九、慧能(638—713) 五 、法藏(643—712) 五一、慧苑(約七、八世紀間) 五二、慧沼(650—714)

  • 上李邕原文|翻译|赏析_李白古诗_古诗文网
    李白的上李邕原文及翻译:大鹏一日同风起,扶摇[2]直上九万里。 假令[3]风歇时下来,犹能簸却[4]沧溟水[5]。 世人见我恒[6]殊调[7],闻余[8]大言[9]皆冷笑。 宣父[10.

  • 上李邕原文|翻译|赏析_李白古诗 - 古诗词网
    李白的上李邕原文及翻译:大鹏一日同风起,扶摇[2]直上九万里。 假令[3]风歇时下来,犹能簸却[4]沧溟水[5]。 世人见我恒[6]殊调[7],闻余[8]大言[9]皆冷笑。 宣父[10.

  • 李白《上李邕》“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。”全诗翻译赏析
    《上李邕》是唐代伟大诗人李白的诗作。此篇通过对大鹏形象的刻划与颂扬,表达自己勇于追求而且自信、自负、不畏流俗的精神。 上李邕唐李白大鹏一日同风起,扶.

  • 〈敦煌出土《修心要論》連寫本文獻研究史略及其意義〉
    〈敦煌出土《修心要論》連寫本文獻研究史略及其意義〉 黃青萍 摘要 視為弘忍代表作的《修心要論》,是早期禪宗著作中保存數量相當多的一份文獻,除 11 種敦煌寫本外,還有 6 種朝鮮刊本。因此當敦煌本《修心要論》發現後,鈴木大拙便依據完整的 ...

12 >
紅頁工商名錄大全© Copyright 2025 www.iredpage.com | 聯絡我們 | 隱私權政策