2012台北文學季獨立書店系列座談「我讀,與我遇見的書」 ...淡江大學法文系教授、外語學院院長。研究專長:法漢翻譯、法國文學(19、20世紀)、法國文化、法國思潮、法國史.... Robbe-Grillet),李清安譯,譯 林,2007。 《惡之花》,夏爾.波德萊爾(Ch...
[转载]译林俄语翻译工作室_星雨心愿_新浪博客 2013年5月31日 - 本人自中学开始至大学系统学习俄语,大学毕业后至今一直从事俄语翻译工作,有多年驻俄罗斯的翻译工作经验,俄语口译和笔译娴熟纯正,熟悉外贸流程,外贸接待礼仪,谈判技巧,了解俄罗斯客户习性,能够协助工厂以及供应商 ...
译林俄语翻译工作室_资深俄语翻译_新浪博客 2013年5月28日 - 本人自中学开始至大学系统学习俄语,大学毕业后至今一直从事俄语翻译工作,有多年驻俄罗斯的翻译工作经验,俄语口译和笔译娴熟纯正,熟悉外贸流程,外贸接待礼仪,谈判技巧,了解俄罗斯客户习性,能够协助工厂以及供应商 ...
俄语老翻译谈翻译经验_资深俄语翻译_新浪博客 2013年8月28日 - 那么,在翻译这类稿件时,我们完全可以拒绝翻译公司要求填写数字统计表格等的无理要求。否则,我们应要求翻译公司按照“字数”统计工作量。 2、 关于翻译价格。目前翻译公司的派稿人员都是有提成的,把给译员的价格压得越低,他们的提成就越高。 .... 很多小公司甚至未注册,就凭几部小灵通、几把椅子、两三台电脑、一个会数数的出纳和个把人,以及一个网页就开了“公司”,这样的公司往往会恶意抬价(招揽翻译译稿件,但是最后找出各种理由不付款)或恶压价来扰乱市场。而不明 ...
[转载]塞林格去世三周年_心译翻译工作室_新浪博客 2013年1月28日 - 那时候我们还没加入国际版权公约,有什么书就翻译什么,马尔克斯火,翻译!海明威火,翻译!很像今天互联网的“分享精神”。后来加入版权公约,译林出版社从台湾买来版权,还有台湾译本,编辑拿到手一看,台湾版翻译不太符合 ...
[转载]方梦之 2011 《译林夕照》出版_雄鹰_新浪博客 2011年4月6日 - 方梦之,2011。《译林夕照》。上海:复旦大学出版社。216页+20元。 方梦之,上海大学外国语学院教授,《上海翻译》主编,中国译协资深翻译家,国际生态翻译研究会顾问。兼任上海外语教育出版社特聘编审、国内多家翻译研究丛书或系列教材的编委等。早年在科研院所从事科技信息的翻译、研究和编辑工作 ... 第五部分“编后余墨”,分别记述我主编《上海翻译》24年的工作概况和主编《中国译学大辞典》5年的心路历程。这是我非常珍惜的人生纪录。 附录两篇。一篇是穆雷教授于1996年发表 .
名家:听季羡林先生谈翻译_山水艺术翻译工作室_新浪博客 2012年6月30日 - 编者按:季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊登。 数量膨胀缺乏质量的“翻译 ...
“字谜”:中德文学翻译大赛_译林_新浪博客 2010年1月12日 - 字谜”:中德文学翻译大赛_译林_新浪博客,译林, ... 德国驻上海总领事馆文化教育处举办中德文学翻译大赛本刊作为合作伙伴(协办方)支持也希望有兴趣的朋友们热情参加 ... 欢迎访问“心译翻译工作室”博客,谢谢! 2010-1-12 19:30 ...
[转载]李景端 2011 戈宝权与《译林》_翻译与翻译研究_新浪博客 2012年11月27日 - 戈宝权与《译林》. 李景端. 知名外交家及翻译家戈宝权离开我们已经十年了,他一生致力于中外文化交流,关心和支持出版工作,尤其与《译林》杂志和译林出版社,还有过一段密切的结缘。回忆这些往事,似可从一个小侧面,反映我国新 ...
翻译家周克希南京分享翻译心得_译诚翻译工作室_新浪博客 2013年6月13日 - 上世纪八十年代末至九十年代初,译林出版社15人合译的普鲁斯特《追忆似水年华》全译本出齐后即在中国引起轰动。2003年,周克希开始独立重新翻译普鲁斯特著作《追忆似水年华》,并将译名改为《追寻逝去的时光》,9年来仅译成7卷 ...
[转载][转] 英语专业学生必读书目 - 新浪博客 - 新浪网 2011年12月12日 - [转载][转] 英语专业学生必读书目(外语专业学生推荐_英语翻译研究工作室_新浪博客,英语翻译研究工作室, ... 笛福著徐霞村译人民文学出版社. 3.Gulliver's Travels Jonathan Swift 《格列佛游记》斯威夫特著杨昊成译译林出版社. 4.